View courses by:
Faculty Subject Area Cycle (Bachelor / Master) Semester (Autumn/Spring)
Field | Work language | Acad. cycle | ECTS credits | Semester | Course code |
---|---|---|---|---|---|
Languages | ENG | Bachelor | 3 | Autumn | Valo5A01 |
To acquaint students with translation and interpreting characteristics of the major translation theories, methods in Latvia and in the world;
provide an opportunity for students to practice translation and interpreting skills.
During the study course, students will learn about the main issues in translation theory; they will also train to translate and interpret different kinds of texts. A special attention will be paid to the analysis of source texts, the translation process itself, and the quality of target texts. Theoretical issues, source and target texts will be discussed and analyzed in groups.
Competence in basic issues of translation theory, translation techniques and methods;
Average sophisticated and complex text translation skills;
Linguistic, ethical, literary and cross-cultural skills target text production.
The theoretical basis of the training course mastered, successfully completed and defended individual work tasks, participation in seminars, workshops and lectures (at least 70% attendance), homework, test and passed exam.
View courses by:
Faculty Subject Area Cycle (Bachelor / Master) Semester (Autumn/Spring)
Field | Work language | Acad. cycle | ECTS credits | Semester | Course code |
---|---|---|---|---|---|
Languages | ENG | Bachelor | 3 | Autumn | Valo5A01 |
To acquaint students with translation and interpreting characteristics of the major translation theories, methods in Latvia and in the world;
provide an opportunity for students to practice translation and interpreting skills.
During the study course, students will learn about the main issues in translation theory; they will also train to translate and interpret different kinds of texts. A special attention will be paid to the analysis of source texts, the translation process itself, and the quality of target texts. Theoretical issues, source and target texts will be discussed and analyzed in groups.
Competence in basic issues of translation theory, translation techniques and methods;
Average sophisticated and complex text translation skills;
Linguistic, ethical, literary and cross-cultural skills target text production.
The theoretical basis of the training course mastered, successfully completed and defended individual work tasks, participation in seminars, workshops and lectures (at least 70% attendance), homework, test and passed exam.
View courses by:
Faculty Subject Area Cycle (Bachelor / Master) Semester (Autumn/Spring)
Field | Work language | Acad. cycle | ECTS credits | Semester | Course code |
---|---|---|---|---|---|
Languages | ENG | Bachelor | 3 | Autumn | Valo5A01 |
To acquaint students with translation and interpreting characteristics of the major translation theories, methods in Latvia and in the world;
provide an opportunity for students to practice translation and interpreting skills.
During the study course, students will learn about the main issues in translation theory; they will also train to translate and interpret different kinds of texts. A special attention will be paid to the analysis of source texts, the translation process itself, and the quality of target texts. Theoretical issues, source and target texts will be discussed and analyzed in groups.
Competence in basic issues of translation theory, translation techniques and methods;
Average sophisticated and complex text translation skills;
Linguistic, ethical, literary and cross-cultural skills target text production.
The theoretical basis of the training course mastered, successfully completed and defended individual work tasks, participation in seminars, workshops and lectures (at least 70% attendance), homework, test and passed exam.
View courses by:
Faculty Subject Area Cycle (Bachelor / Master) Semester (Autumn/Spring)
Field | Work language | Acad. cycle | ECTS credits | Semester | Course code |
---|---|---|---|---|---|
Languages | ENG | Bachelor | 3 | Autumn | Valo5A01 |
To acquaint students with translation and interpreting characteristics of the major translation theories, methods in Latvia and in the world;
provide an opportunity for students to practice translation and interpreting skills.
During the study course, students will learn about the main issues in translation theory; they will also train to translate and interpret different kinds of texts. A special attention will be paid to the analysis of source texts, the translation process itself, and the quality of target texts. Theoretical issues, source and target texts will be discussed and analyzed in groups.
Competence in basic issues of translation theory, translation techniques and methods;
Average sophisticated and complex text translation skills;
Linguistic, ethical, literary and cross-cultural skills target text production.
The theoretical basis of the training course mastered, successfully completed and defended individual work tasks, participation in seminars, workshops and lectures (at least 70% attendance), homework, test and passed exam.
View courses by:
Faculty Subject Area Cycle (Bachelor / Master) Semester (Autumn/Spring)
Field | Work language | Acad. cycle | ECTS credits | Semester | Course code |
---|---|---|---|---|---|
Languages | ENG | Bachelor | 3 | Autumn | Valo5A01 |
To acquaint students with translation and interpreting characteristics of the major translation theories, methods in Latvia and in the world;
provide an opportunity for students to practice translation and interpreting skills.
During the study course, students will learn about the main issues in translation theory; they will also train to translate and interpret different kinds of texts. A special attention will be paid to the analysis of source texts, the translation process itself, and the quality of target texts. Theoretical issues, source and target texts will be discussed and analyzed in groups.
Competence in basic issues of translation theory, translation techniques and methods;
Average sophisticated and complex text translation skills;
Linguistic, ethical, literary and cross-cultural skills target text production.
The theoretical basis of the training course mastered, successfully completed and defended individual work tasks, participation in seminars, workshops and lectures (at least 70% attendance), homework, test and passed exam.